作者:百检网 时间:2022-10-20
标准简介
本部分是GB/T 17693的第6部分。 GB/T 17693的本部分代替原GB/T 17693.6-1999《外语地名汉字译写导则 阿拉伯语》。 GB/T 17693的本部分规定了阿拉伯语地名汉字译写的规则。 本部分适用于以汉字译写阿拉伯语地名。 本部分与原GB/T 17693.6-1999相比主要变化如下: ———增加第2章规范性引用文件,原第2章及以下章节序号顺延; ———原第3章总则“3.1 地名专名一般音译;地名通名一般意译”更改为“4.1 地名专名音译”和“4.2 地名通名意译”; ———原第3章总则“地名译写使用的汉字以表1阿(拉伯)汉音译表选用的汉字为准”更改为“译写 阿拉伯语地名使用的汉字,见表1《阿拉伯语汉语音译表》”; ———原第4章细则部分所有示例以表格形式出现; ———取消原第5章,将其内容并入表1中; ———附录A、附录B在原以罗马字母排序的基础分别增加以阿拉伯语排序部分。前言
前言Ⅲ1 范围1 2 规范性引用文件1 3 术语和定义1 4 总则1 5 细则3 附录A(规范性附录) 阿拉伯语地名常用通名和常用词汇译写表6附录B(规范性附录) 阿拉伯语地名中常用人名译写表20 附录C(资料性附录) 阿拉伯语字母与罗马字母转写对照表241、检测行业全覆盖,满足不同的检测;
2、实验室全覆盖,就近分配本地化检测;
3、工程师一对一服务,让检测更精准;
4、免费初检,初检不收取检测费用;
5、自助下单 快递免费上门取样;
6、周期短,费用低,服务周到;
7、拥有CMA、CNAS、CAL等权威资质;
8、检测报告权威有效、中国通用;
①本网注名来源于“互联网”的所有作品,版权归原作者或者来源机构所有,如果有涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一个月内与本网联系,联系邮箱service@baijiantest.com,否则视为默认百检网有权进行转载。
②本网注名来源于“百检网”的所有作品,版权归百检网所有,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。想要转载本网作品,请联系:service@baijiantest.com。已获本网授权的作品,应在授权范围内使用,并注明"来源:百检网"。违者本网将追究相关法律责任。
③本网所载作品仅代表作者独立观点,不代表百检立场,用户需作出独立判断,如有异议或投诉,请联系service@baijiantest.com